
Ci occupiamo di traduzione dal 2003, anno in cui abbiamo iniziato a muovere i primi passi durante il periodo di studi all'università. La passione è stata il nostro trampolino di lancio: per i viaggi, per le lingue e per la multiculturalità. Grazie alle prime esperienze professionali nel settore turistico abbiamo ottenuto i primi incarichi per la traduzione di siti web, progetti, articoli e interviste, rivolte a stranieri, trasferitisi in questo nostro Bel Paese, l'Italia.
Grazie anche ad esperienze di volontariato all’estero abbiamo approfondito le competenze trasversali necessarie ad ogni rapporto interpersonale: riconoscimento delle necessità altrui, soddisfazione di tali necessità in tempi rapidi e con risultati precisi.
Inoltre, negli anni, abbiamo maturato la consapevolezza che l'incontro fra culture era ciò che più volevamo sostenere ed è così che, piano piano, l'attività di traduzione di testi specialistici è diventata il nostro lavoro. La competenza acquisita deriva, oltre che da una formazione universitaria specifica in traduzione tecnico-scientifica, anche da esperienze professionali affrontate in vari ambiti e in diversi Paesi che ci hanno aperto la strada per tradurre nei seguenti settori:
La nostra storia





medico, per apparecchi elettromedicali e articoli di ricerca;
legale, grazie all'attività di segretariato in studi professionali;
accademico, traducendo materiale bibliografico e interventi per congressi;
pubblicitario, per brochure, slogan di eventi e promozioni turistiche;
commerciale e aziendale dopo periodi di lavoro in grandi società internazionali.
La nostra mission principale è quella di creare un rapporto di collaborazione e fiducia con i clienti e di fornire loro servizi linguistici affidabili, in grado di soddisfare al meglio le loro esigenze.
La nostra mission