top of page

Punti di forza
Per noi è fondamentale possedere alcuni requisiti, tra i quali:
il titolo di studio. Crediamo infatti che non basti la conoscenza di due lingue per improvvisarsi traduttori; anni di esperienza professionale ci hanno reso consapevoli di quanto sia necessaria una solida e mirata preparazione sia linguistica sia teorica, che solo una laurea in traduzione è in grado di offrire;
tradurre nella propria lingua madre. Solo così, infatti, è possibile garantire la perfetta scorrevolezza di un testo tradotto;
esperienza maturata nel settore delle traduzioni e competenza tecnica nella materia che si deve tradurre. In questo modo possiamo garantire la massima fedeltà e correttezza del testo tradotto rispetto all'origine.
bottom of page